Translation of "mettermi qualcosa" in English


How to use "mettermi qualcosa" in sentences:

Anche se avrei voluto mettermi qualcosa di piu' carino.
I was gonna change into something nicer though.
E ora, col vostro permesso, vado a mettermi qualcosa di più comodo.
And now, if you'll excuse me... I'm going into the boudoir to change into something more comfortable. Don't worry.
Vado a mettermi qualcosa di più comodo.
I'm going to go change into something more comfortable.
Ma se facciamo il bagno in un ruscello, perché dovrei mettermi qualcosa?
But if we're gonna be in a country stream, why do I have to wear anything at all?
"Per cosa?" Dovrò pur mettermi qualcosa, oltre a questo.
For what? I gotta have something to wear besides this.
Mi è caduto l'asciugamano e vorrei mettermi qualcosa addosso, davvero.
I've lost my towel. And I'd really like to put some clothes on.
Io vado a mettermi qualcosa di un po' meno comodo.
I'll just go slip into something a little less comfortable.
Non mi hai dato il tempo di mettermi qualcosa di decente.
You didn't let me put anything decent on.
Ok, meglio che vada a mettermi qualcosa.
Well, I guess I better go put some clothes on.
Dovevo mettermi qualcosa, non è cosi?
Had to put something on, didn't I?
Vado a mettermi qualcosa di piu'... Persuasivo.
Let Me Go Change Into Something A Little More Persuasive.
Vado a mettermi qualcosa di piu' comodo.
I am gonna go change into something more comfortable.
E' di questo che devo parlarti, ma dammi un momento, devo mettermi qualcosa addosso.
Well, that's what I want to talk to you about, but give me a second, I need to put my clothes on.
Beh... immagino di dover andare a mettermi qualcosa addosso.
Oh, well. I guess I'll just go put some clothes on, then.
Perche' non ti accomodi, ti togli la giacca mentre io vado a mettermi qualcosa "plus confortable".
Why don't you have a seat, take off that jacket... and I'm gonna slip into something a little more comfortable.
Non cerchera' di mettermi qualcosa negli occhi per farli risaltare?
You're not gonna try to put anything in my eyes to make them pop, are you?
Vado a mettermi qualcosa addosso, ok?
Uh, I'll just put a shirt on. Okay.
E poi mi devo cambiare e mettermi qualcosa di carino, per questo posto, perché non ero vestita bene e il mio armadio sembra uscito da... casa Kardashian.
And now I need to change and put something nice on for this place, 'cause I was totally underdressed, and my whole wardrobe makes me look like a Kardashian.
Vado a mettermi qualcosa di più profano.
I'm gonna change into something a little more secular.
Vorrei mettermi qualcosa di comodo. - Sì.
I want to change into some shorts.
E mentre tu fai questo, io vado a mettermi qualcosa di piu' carino.
And while you're doing that, I'll go change into something nicer.
Penso che andro' a mettermi qualcosa.
I think I'm, uh... I'm gonna go put some clothes on.
Scusami, vado a mettermi qualcosa di piu' comodo e carino.
Excuse me while I slip into something more comfy-wumfy.
Forse dovrei mettermi qualcosa di piu' casual.
I should probably put on something more casual.
Mi dica solo quando e dove e vedro' di mettermi qualcosa di marrone.
You just tell me when and where and I'll throw on something brown.
Devo mettermi qualcosa di piu' adatto al locale.
I should put on something way hipper.
Dammi un attimo solo per mettermi qualcosa di più... comodo.
I just need a moment to change into something more comfortable.
Ho pensato di mettermi qualcosa addosso... e farmi una passeggiata o un giro in macchina o qualcosa del genere.
I thought I'd put some clothes on and take a walk or a drive or something.
Almeno e' fuori dalla stanza e posso andare a mettermi qualcosa addosso.
At least he's out of the room, and I can go put some clothes on. Okay, mom.
Voi due mettetevi d'accordo sui dettagli, io vado a mettermi qualcosa che non mi dispiacerebbe venisse strappata dalla mia pelle candida.
You two figure out the details, I'm going to go change into something I don't mind getting ripped off my milky flesh.
Si', ho pensato di mettermi qualcosa di piu' comodo.
Yeah, I thought I would change into something a little more comfortable.
Vorrei solo mettermi qualcosa di simpatico, come... come Maddie.
Might that be what you're referring to? I just want to wear something fun, like...
Vado a mettermi qualcosa di scandaloso, perche' io e te andiamo a ballare.
I'm going to go put on something scandalous, because we are going out dancing.
Beh, vado a mettermi qualcosa addosso.
You know, I should put something on.
Vorrei andare a mettermi qualcosa con meno spifferi.
I would like to go put on something a little less breezy.
Se non le dispiace, io andrei a mettermi qualcosa addosso.
(sighs) Look, if you don't mind, I'm gonna go put some clothes on.
Ho bisogno di mettermi qualcosa di caldo, e voglio parlare con te.
I need to put on some warming clothes and I want you to talk to me.
Volevo mettermi qualcosa di Cece per ricordare a tutti chi e' la vera figlia.
I just wanted to wear something of Cece's to remind everyone who her true daughter really is.
E non posso mettermi qualcosa a caso.
And I can't just pick something!
Vado a mettermi qualcosa di meno biblico.
I'm gonna slip into something less biblical.
Avrei dovuto mettermi qualcosa di piu' comodo.
I should have worn something more comfortable.
Ho iniziato a stare male al mio banco. Tutti ripetevano di mettermi qualcosa in bocca per non farmi affogare, finche' un genio ha letto sul mio portachiavi di non farlo perche' potevo rompermi i denti.
I started seizing in my desk and everyone was saying how they should put something in my mouth until some genius reads the card on my key ring which tells him not to 'cause it could break my teeth.
Sara' meglio che vada a mettermi qualcosa.
I better go put some clothes on.
1.4090850353241s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?